Advertising & Marketing

You may have heard/read that translation of the word Coca-Cola into Chinese came out as “Bite the wax tadpole” or when translated into Chinese, the Kentucky Fried Chicken slogan “ finger-lickin’ good” comes out as “ eat your fingers off”.

Sounds funny? Well, these stories are often cited as examples of corporations that fail to take cultural differences (especially language use) into account when marketing their products in foreign countries. The impact may be severe and may even tarnish the brand completely.

So don’t let the hard work of brand development, research and advertising all be “lost in translation”. Get it right the first time; do not wait to fix it. Let language Service Solutions handle all your localization needs.


Contact us today to learn more about our global localization services.